ok

Переводим термины и придумываем новые, в т.ч. для ЯОС
Ответить
БудДен
Сообщения: 2839
Зарегистрирован: 07.10.18 14:01

ok

Сообщение БудДен » 30.01.22 20:13

Пока перевожу как "Успех". Может надо оставить именно ok? Или же ок в кириллице?

Аватара пользователя
Сандро
Сообщения: 86
Зарегистрирован: 07.10.18 14:39

Re: ok

Сообщение Сандро » 31.01.22 17:42

"О кей" как сообщение, "О кей" как согласие, "О кей" как подтверждение и т. д.; альтернатива — "Да"...

БудДен
Сообщения: 2839
Зарегистрирован: 07.10.18 14:01

Re: ok

Сообщение БудДен » 01.02.22 00:35

В том случае, к-рый мне попался, Ok - это результат операции чтения из файла. Т.е. выражает не согласие, а сообщение о том, что всё в порядке, потому и назвал "успехом". Но спасибо за напоминание о многозначности. Вспомнил, что вот в этой словарной статье

https://semantic-dict.ru/sensebyidview/153
ok|Тема: общая лексика

Фраза: Успех
Фраза - это на самом деле ключ, отличающий данный "ок" от других. И тогда получается, что длинная фраза вот тут

https://semantic-dict.ru/sensebyidview/155
Счётчик кома́нд (также PC = program counter, IP = instruction pointer, IAR = instruction address register, СчАК = счётчик адреса (машинных) команд) — регистр процессора, который указывает, какую команду нужно выполнять следующей (из википедии
,
да ещё и с гиперссылкой внутри - это неправильная фраза. Т.е. по идее нужно два поля - "фраза" (ключ, короткая и позволяющая отличить данный смысл от всех остальных) и "пояснение" (там уже даём ссылки на толковые словари и т.п.). Пока что, чтобы не менять приложение словаря, видимо, нужно сделать какой-то значок, например, точку, после которой следует разъяснение.

Аватара пользователя
Сандро
Сообщения: 86
Зарегистрирован: 07.10.18 14:39

Re: ok

Сообщение Сандро » 06.02.22 07:59

— Всё верно. Не зря говорят: "дьявол кроется в мелочах"...

Ответить