Поскольку "возврат" переименован в "верни", а "кн" для "если" - во "всё", то при возврате без возвращаемого значения получается "верни всё". Что делать? Вижу два варианта:
а) переделать обратно в "возврат"
б) назвать возврат со значением словом "верни", а возврат без значения - "верни".
Ваши мнения?
верни всё
Re: верни всё
А можно пример кода?
- Лис [Вежливый]
- Сообщения: 563
- Зарегистрирован: 08.10.18 13:32
Re: верни всё
Я думаю, что фразу
«б) назвать возврат со значением словом "верни", а возврат без значения - "верни".»
следует читать как
«б) назвать возврат со значением словом "верни", а возврат без значения - "возврат"».
«б) назвать возврат со значением словом "верни", а возврат без значения - "верни".»
следует читать как
«б) назвать возврат со значением словом "верни", а возврат без значения - "возврат"».
Re: верни всё
Пример кода:
Источник:
https://tvoygit.ru/budden/jaos/src/bran ... D0%BC#L347
Вообще обсуждаемый в этой теме вопрос давно уже решён (в смысле, что принято и воплощено решение. Очевидно, не единственное и не идеальное).
Код: Выделить всё
(* Добавляет пакет к списку. Возвращает «ложь», если пакет с таким именем уже есть *)
проц Прими(пакет : Пакет) : булево;
нач
утв((пакет # НУЛЬ) и (пакет.следующий = НУЛЬ));
если Дай(пакет.имя) = НУЛЬ то
хвост.следующий := пакет;
хвост := пакет;
увел(всегоПакетов);
возврат истина;
иначе
возврат ложь;
всё;
кон Прими;
https://tvoygit.ru/budden/jaos/src/bran ... D0%BC#L347
Вообще обсуждаемый в этой теме вопрос давно уже решён (в смысле, что принято и воплощено решение. Очевидно, не единственное и не идеальное).