В ООП будет "ородитель", "одитя", "опредок", "опотомок"

Переводим термины и придумываем новые, в т.ч. для ЯОС
Ответить
БудДен
Сообщения: 2839
Зарегистрирован: 07.10.18 14:01

В ООП будет "ородитель", "одитя", "опредок", "опотомок"

Сообщение БудДен » 01.06.21 00:47

При именовании узлов синтаксического дерева столкнулся со сложным конфликтом слов.
У узла есть узел, в который он непосредственно встроен (например, узел "тело модуля" встроен в узел "дерево модуля").
Как называть его? Можно называть владельцем или родителем.

У области видимости дела обстоят хуже: у неё есть владелец (например, узел "объявление процедуры" владеет областью видимости этой процедуры), но есть и родитель (если процедура находится в модуле, то родитель области видимости, принадлежащей объявлению процедуры - это область видимости модуля).

Но здесь мы сталкиваемся с тем, что слово "родитель" уже занято в ООП. Если речь идёт об узле, выражающем тип данных, то у него есть родитель в смысле типов данных и родитель в смысле вложенности узлов дерева.

Я выкрутился с в частных слуачях с помощью понятия "охватывающая область видимости", и "охватывающее предписание", а также кое-где применяю словосочетание "кудаВложен", но потом пришла такая мысль. Раз уж мы отобрали у ООП слово "объект" и придумали новое слово "о-объект", то почему бы не отобрать и отношения родства? Например, так:

parent = пОродитель
child = Отпрыск
predecessor = опредок? или как?
ancestor = Отродье? опотомок? или что?

Здесь понятно, какие проблемы: отпрыск - это не обязательно непосредственный потомок, потому что есть "отпрыск рода", т.е. какой-то (косвенный) потомок.

Ваши идеи?
Последний раз редактировалось БудДен 03.06.21 22:44, всего редактировалось 1 раз.

С.Т.
Сообщения: 15
Зарегистрирован: 20.04.21 14:26

Re: отобрать у ООП слова "родитель", "дитя", "предок", "потомок"

Сообщение С.Т. » 01.06.21 06:40

ancestor разве не предок или наследодатеть (от кого наследуется)?

БудДен
Сообщения: 2839
Зарегистрирован: 07.10.18 14:01

Re: отобрать у ООП слова "родитель", "дитя", "предок", "потомок"

Сообщение БудДен » 01.06.21 10:25

ancestor - в меру моего понимания любой предок, не обязательно непосредственный.

С.Т.
Сообщения: 15
Зарегистрирован: 20.04.21 14:26

Re: отобрать у ООП слова "родитель", "дитя", "предок", "потомок"

Сообщение С.Т. » 01.06.21 10:43

Да, скорее, дальний предок. В исходном сообщении написано "опотомок".

БудДен
Сообщения: 2839
Зарегистрирован: 07.10.18 14:01

Re: отобрать у ООП слова "родитель", "дитя", "предок", "потомок"

Сообщение БудДен » 01.06.21 16:55

это оошибка, кто там должен быть, successor, что ли?

БудДен
Сообщения: 2839
Зарегистрирован: 07.10.18 14:01

Re: отобрать у ООП слова "родитель", "дитя", "предок", "потомок"

Сообщение БудДен » 01.06.21 23:46

А ведь породитель - это ещё и естественный перевод для "Class Factory". И кстати, неясно, почему объявление класса называется ообъект, а не окласс, мы ведь объявляем тип, в котором может быть много особей (экземпляров), а не конкретный один ообъект.

В общем, пока получается, что надо тупо ко всему добавить "о"

ородитель, одитя, опредок, опотомок, ообъект, окласс.

Тихонович
Сообщения: 54
Зарегистрирован: 21.11.23 22:43

Re: В ООП будет "ородитель", "одитя", "опредок", "опотомок"

Сообщение Тихонович » 12.12.23 21:43

Вот, не нужно никаких родитель и прочего.

Изображение
Вложения
отношения.jpg
отношения.jpg (112.29 КБ) 113 просмотров

Тихонович
Сообщения: 54
Зарегистрирован: 21.11.23 22:43

Re: В ООП будет "ородитель", "одитя", "опредок", "опотомок"

Сообщение Тихонович » 12.12.23 21:50

Это очень хорошо соотносится с тем, что обыватель встречает в повседневной жизни.
Математик может вспомнить об остовном графе, строитель о несущей конструкции, автомобилист о раме.
Каждый знает, что такое отделение, а разделы мы в видим в книгах.

Тихонович
Сообщения: 54
Зарегистрирован: 21.11.23 22:43

Re: В ООП будет "ородитель", "одитя", "опредок", "опотомок"

Сообщение Тихонович » 12.12.23 22:02

По мне, так главная ошибка, это глупое копирование. Как по мне важнее выразить мысль, я могу конечно ошибаться.

Тихонович
Сообщения: 54
Зарегистрирован: 21.11.23 22:43

Re: В ООП будет "ородитель", "одитя", "опредок", "опотомок"

Сообщение Тихонович » 12.12.23 22:10

Плюс меня всегда бесил момент, что родителей и детей можно менять. Ахахах

БудДен
Сообщения: 2839
Зарегистрирован: 07.10.18 14:01

Re: В ООП будет "ородитель", "одитя", "опредок", "опотомок"

Сообщение БудДен » 13.12.23 10:37

В этой теме шла речь лишь о переводе Активного Оберона, где уже фиксированное ООП. ООП - плохая технология, но переводить - это одно, а менять - это другое. Нельзя же выкинуть технологию, на которой уже написано много кода.

Тихонович
Сообщения: 54
Зарегистрирован: 21.11.23 22:43

Re: В ООП будет "ородитель", "одитя", "опредок", "опотомок"

Сообщение Тихонович » 13.12.23 19:56

Так её же никто не выкидывает, а создается новая. =) Я всего лишь предложил, а там уж ваше дело отказаться или согласиться.

БудДен
Сообщения: 2839
Зарегистрирован: 07.10.18 14:01

Re: В ООП будет "ородитель", "одитя", "опредок", "опотомок"

Сообщение БудДен » 15.12.23 01:49

Предложение запоздало года на два-три, эти слова уже давно переведены. Можно и переделать, но цели не видно. Касаемо предлагаемых Вами, я не согласен, что отдел, раздел и прочее подходит для ООП лучше. Возможно, если бы я это делал сегодня, то был бы просто „родитель“, „дитя“, „предок“ „потомок“. На момент, когда это придумывал, ещё не совсем "остыл" от желания сделать всё "как надо", а это было, как потом выяснилось, лишнее.




Ответить