writer = писарь, reader = чтец

Переводим термины и придумываем новые
Ответить
БудДен
Сообщения: 1419
Зарегистрирован: 07.10.18 14:01

writer = писарь, reader = чтец

Сообщение БудДен » 11.12.20 14:52

Writer и Reader - это традиционное в Оберон-культуре название потоков вывода и ввода. Предлагайте ваши альтернативы.
Из граблей - как назвать поток, открытый для двустороннего обмена?

Аватара пользователя
Сандро
Сообщения: 55
Зарегистрирован: 07.10.18 14:39

Re: writer = писарь, reader = чтец

Сообщение Сандро » 07.02.21 10:17

БудДен писал(а):
11.12.20 14:52
как назвать поток, открытый для двустороннего обмена?
Есть обрусевшее понятие "дуплекс", может подойти и здесь. (односторонний обмен - "симплекс")
Ещё есть обрусевшее понятие "пушпул" (тяни-толкай)
А из философии вообще - это "инь/янь".
Ян - белое, мужское начало, день, сухой, огонь, горячий, активный, экстравёртный (акцент на внешнее).
Инь - чёрное, женское начало, ночь, холодный, влажный, вода, пассивный, интравёртный (акцент на внутреннее).
Ян - это прежде всего активное, отдающее, преобразующее, мужское начало мира.
Отсюда:
"Янь" - давать, (вне), пуансон
"Инь" - брать, (вну), матрица

HTML-код: ☯
Юникод: U+262F
in-i-jan.jpg
in-i-jan.jpg (49.02 КБ) 15 просмотров
Если рассматривать "чито-писание" как явление, то введём слово "читопись", тогда объект/субъект будет "писчитер"... )))

Ответить