Поскольку человек один, а роли три, то приходится действовать как однопроцессорная машина, выполняющая многозадачную ОС. Как-то так:
первый месяц - переводим
второй месяц - улучшаем процесс перевода
третий месяц - переводим
четвёртый месяц - половину месяца переводим
четвёртый месяц - вторую половину месяца занимаемся ловлей человеков
Если бы в этот цикл воткнуть ещё задачу портирования на новые архитектуры - вообще бы вышла шоколадка. Но, пожалуй, нет.
Распределение ролей
Re: Распределение ролей
4 месяца от правки и до отладки это слишком много. Переводчики так не работают. Приходит текст он чекается на существующий перевод обычно несколько дней если текст большой. Потом переводиться 1-3 дня и к концу недели тестируется.
Я к тому что за 4 месяца вы забудете что вы там поправили. Даже за неделю забудете. Поправили и тут же проверяли вот правильный подход.
Я к тому что за 4 месяца вы забудете что вы там поправили. Даже за неделю забудете. Поправили и тут же проверяли вот правильный подход.
Re: Распределение ролей
Я сразу проверяю, хотя и не исчерпывающим образом. Ловля человеков - это пропаганда и поиск соратников. Отладка - это ловля жуков, не путать с человеками.