дневник Яос
Re: дневник Яос
Настали суровые трудовые будни, темп снизился. Вроде реализовал опции в кириллице, частично их внедрил (теперь возможно два имени опции, не считая однобуквенного), но явно, что там есть баги, причём неприятные - не работает переход к месту ошибки. Индекс кирилличности 17.12% (резкое замедление)
Re: дневник Яос
Часть времени на неделе и всю субботу убил на ошибку в потоках. Но зато теперь заработали опции на русском языке (но это неточно). Индекс кирилличности 17.13%
P.S. перевёл описание файла конфигураций, и стало 17.15%. В прошлое воскресенье было 17.08%, значит, план на неделю (пере)выполнен.
P.S. перевёл описание файла конфигураций, и стало 17.15%. В прошлое воскресенье было 17.08%, значит, план на неделю (пере)выполнен.
Re: дневник Яос
Будни всё суровее и суровее. Начал переводить опции компилятора - 17.17%
Re: дневник Яос
Перед уходом с работы успеваю написать, что индекс кирилличности - 17.21%, в начале месяца было 16.71%, итого примерно полпроцента за месяц. Но это был месяц с длинными каникулами...
Re: дневник Яос
Ещё попереводил в поезде, сегодня пересобрал - получилось аж 17.24%. На этом завершаем работу января (план перевыполнен в несколько раз) и начинаем подводить итоги.
Re: дневник Яос
Для завершения месяца понадобилось перенести перевод из лисокомпилятора в фоксокомпилятор - и стало 17.32% . Усилия, вложенные в перевод компилятора, удваиваются, т.к. есть две очень близких копии компилятора.
Re: дневник Яос
Занимаюсь поиском затенений одноимённых символов. Есть частичный успех (при затенении выдаётся предупреждение, хотя почему-то не одно, а два). Индекс кирилличности не изменился.
Re: дневник Яос
Начал думать над рефакторингом, который чинит затенения, но тут оказалось, что "переименуй идентификатор" должен
менять и файл переводов, в итоге день закончился на
выделении списка имён файлов в объект (а он был написано по-сишному - список отдельно, длина отдельно, в двух переменных), а цель - всего лишь получить список файлов по маске.
Индекс кирилличности 17.33%, хотя это сейчас вообще не цель. Просто уже выработалась привычка что-то по ходу дела переводить.
менять и файл переводов, в итоге день закончился на
выделении списка имён файлов в объект (а он был написано по-сишному - список отдельно, длина отдельно, в двух переменных), а цель - всего лишь получить список файлов по маске.
Индекс кирилличности 17.33%, хотя это сейчас вообще не цель. Просто уже выработалась привычка что-то по ходу дела переводить.
Re: дневник Яос
Пережил атаку зомби на ЛОРе. Исправил хорошую ошибку в модуле отладочной печати, из-за которой ОС молча падала (ошибочный размер в Heaps.Mod). Занимаюсь разбиением единого файла ПереводыЭлементовКода.XML на помодульные - похоже, что почти готово. После этого нужно будет пробовать сделать рефакторинг "переименуй идентификатор".
Re: дневник Яос
Словарь переводов разбит на отдельные файлы. Технология перевода упрощена для случая, когда нет директив условной компиляции. Занимаюсь рефакторингом "переименуй идентификатор". Есть примерный план прототипа.