программирование по-китайски (осознанное)
программирование по-китайски (осознанное)
https://www.linux.org.ru/forum/development/14823186 - приведены доводы в пользу программирования на китайском языке.
Последний раз редактировалось БудДен 07.10.20 13:32, всего редактировалось 1 раз.
- Лис [Вежливый]
- Сообщения: 561
- Зарегистрирован: 08.10.18 13:32
в стартовом посте про китайский ничего нет
Китайский язык медленно пишется, быстро читается. Стенография быстро пишется, медленно читается.
Тут даже не столько скорочтения, сколько восприятия. Вот зачем на компьютере иконки? Ведь их все можно заменить текстом. Более того, дублирующий текст рядом почти всегда есть.
Человек воспринимает одновременно около 7 элементов, но сложность отдельных элементов может быть достаточно велика. Кроме того, иероглифы распознаются как картинки, поэтому образ из текста формируется быстрее.
...
меньше вероятность прочитать не поняв. В русском и английском часто встречал, что человек читает текст, говорит, что всё понятно, потом выясняется что несколько слов ему были незнакомы и он их просто пропустил и не заметил. Хорошо, если от их отсутствия смысл не сильно меняется.
Чтобы на русском читать с той скоростью, с которой естественно воспринимается китайский текст, приходится использовать техники быстрого чтения (не произносить мысленно слова, смотреть на середину слова, а не двигать по нему взглядом).
китайский и английский воспринимается быстрее по той же причине, по которой математическое выражение или дорожный знак воспринимается быстрее, чем аналогичное текстовое описание.
В английском и китайском нету. В математической нотации тем более. И прочитать и осознать текст на этих языках можно быстрее, чем на русском или немецком.Избыточность есть в любой передаче данных. ... согласование окончаний между существительным и прилагательным
Грамматика китайского такая же (того же семейства) как у английского (нет падежей, родов, есть служебные слова).
У иероглифического языка есть только один минус: очень большой словарь надо помнить. И знание произношения не даёт знания написания. Поэтому соседи Китая (Вьетнам, Корея) перешли на фонетическое письмо. Японцы начали над символами кандзи (китайских иероглифов) давать транскрипцию. А в самом Китае в середине 20 века перешли в письменности с вэньяня (классического литературного китайского) на байхуа (разговорный китайский), что привело примерно к удвоению длины письменного текста.
Устный китайский при чтении имеет только один плюс: один иероглиф = один слог. А значит при чтении вслух или привычке проговаривать слова про себя при чтении скорость падает минимально.
Стратегически неудачная идея, мне кажется.Я за написание документации иероглифическим письмом. Когда на что-либо есть китайская документация и переведённая, китайская всегда более подробная и при этом быстрее читается (если незнакомых слов нет).
Когда пишешь инструкцию фонетическим письмом, то возникает очень сильное давление убрать подробности, чтобы сократить текст. Картинками подробности столько места не занимают.
У нас есть три способа передачи информации:
- электрический (биты)
- оптический (пиктограммы)
- звуковой (спектральный анализ, нотная запись, фонетический алфавит)
Общепланетарный язык человечества будущего будет все их покрывать, обеспечивая оптимальное сопряжение.
Стратегически нужно создавать такой язык из русского, а не прогибаться под китайцев.
Англичане так делают - конструируют искусственные языки на базе английского. Мне кажется, это более правильный путь.
На практике это означает - своя кодировка вместо английской unicode (у китайцев такая есть), свои шрифты, свои словари. Как только об этом заикаешься, сразу стоны "ох, а как же клавиатуры". Их надо производить... А ещё надо нейроинтерфейсы разрабатывать.
Гравитационные волны ещё есть, как способ передачи информации, но их русские не умеют детектировать. Но будущий межгалактический язык... будет не такой как планетарный.
Re: программирование по-китайски
Кстати мне всегда было интересно, как они на обычных клавиатурах свои иероглифы вводят?
- Лис [Вежливый]
- Сообщения: 561
- Зарегистрирован: 08.10.18 13:32
Re: программирование по-китайски
А какие проблемы-то ?
Ой, ну начина-ается...atz писал(а):на обычных клавиатурах
Re: программирование по-китайски
Ну они вроде там как то двухбуквенные сочетания или около того, вобщем я не в теме, но живут же как-то, так что это не проблема. Как и производство клавиатур.
Re: программирование по-китайски
https://github.com/acl-dev/master-go - вряд ли интересно.
https://github.com/program-in-chinese - сайт типа программирования-по-русски, но для китайского. Возможно, там есть примеры реальных программ (не учебных или созданных ради китайского как самоцели) на китайском.
https://github.com/Equim-chan/mahjong-helper - английские идентификаторы, китайские комментарии, доки, коммиты
https://github.com/program-in-chinese - сайт типа программирования-по-русски, но для китайского. Возможно, там есть примеры реальных программ (не учебных или созданных ради китайского как самоцели) на китайском.
https://github.com/Equim-chan/mahjong-helper - английские идентификаторы, китайские комментарии, доки, коммиты
Re: в стартовом посте про китайский ничего нет
У людей всё-таки два. Lingua-technis из Warhammer требует кибернетических имплантов.Лис [Вежливый] писал(а): ↑02.03.19 14:19У нас есть три способа передачи информации:
- электрический (биты)
- оптический (пиктограммы)
- звуковой (спектральный анализ, нотная запись, фонетический алфавит)
А если брать надписи, то остаётся только оптический. Фонетический алфавит тоже оптический: мы пишем «череп», а произносим [ʨerʲɪ̥p] (первая и вторая «е» соответствуют разным звукам).
Китайцы перешли на юникод. Так-то и у нас своих кодировок целых 5.Лис [Вежливый] писал(а): ↑02.03.19 14:19На практике это означает - своя кодировка вместо английской unicode (у китайцев такая есть), свои шрифты, свои словари.
Я ратую за русскую фонетику, но пиктографическую письменность. Проще писать и читать «№№1..10» чем «номера с первого по десятый»