Движок для словаря

Научно-технические вопросы применения русского языка в программировании. Проекты с сайта программирование-по-русски.рф, кроме ЯОС . Информация об организациях и людях, использующих или изучающих русский язык в программировании. Сравнение операционных систем.
Ответить
БудДен
Сообщения: 2866
Зарегистрирован: 07.10.18 14:01

Re: Движок для словаря

Сообщение БудДен » 20.06.19 11:49

Но на самом деле я боюсь, что эта тема не сработает, потому что множественность миров будет сложна для осознания. Я-то уже много лет работаю с распределёнными системами контроля версий и, можно сказать, для меня это как воздух. А для человека с улицы это может стать проблемой. Поэтому мне было бы весьма полезно получить обратную связь. К сожалению, для этого нужно доделать блин этот движок и выложить его на сайт... А это будет, видимо, не раньше конца года нынешними темпами. Будет печально, если по итогам окажется, что идея была ошибочной.

atz
Сообщения: 139
Зарегистрирован: 21.12.18 22:45

Re: Движок для словаря

Сообщение atz » 20.06.19 18:55

БудДен писал(а):тема не сработает ... идея была ошибочной
А какая разница? Хобби проект ведь на то и хобби.

БудДен
Сообщения: 2866
Зарегистрирован: 07.10.18 14:01

Re: Движок для словаря

Сообщение БудДен » 20.06.19 19:35

У старого "движка" было три пользователя. Нужно, чтобы они не потерялись.

БудДен
Сообщения: 2866
Зарегистрирован: 07.10.18 14:01

Re: Движок для словаря

Сообщение БудДен » 30.06.19 14:37

Как переводить движок? Прошу ответа у МихалНика, который уже имеет свои наработки.
Мне нужно перевести слова и фразы в шаблонах html, файлах golang и файлах t.sql,
а также в дампе базы данных.

Я пока мыслю с помощью pygments превратить все эти файлы в json, а потом делать замены фраз и слов в json.

Что ещё можно взять в качестве инструментов?

MihalNik
Сообщения: 244
Зарегистрирован: 05.11.18 11:02

Re: Движок для словаря

Сообщение MihalNik » 30.06.19 21:49

БудДен писал(а):
30.06.19 14:37
Как переводить движок?
Для начала определиться в каком виде какие части будут работать впоследствии.
Затем выполнить выборку переводимых единиц с запоминанием мест замен.
Потом перевести.
Что ещё можно взять в качестве инструментов?
MihalNik за создание и развитие собственных средств разбора и перевода.
Последний раз редактировалось MihalNik 04.07.19 18:19, всего редактировалось 1 раз.

БудДен
Сообщения: 2866
Зарегистрирован: 07.10.18 14:01

Re: Движок для словаря

Сообщение БудДен » 03.07.19 21:49

И далеко ли МихалНик в этом продвинулся? Я вполне "за" использовать самодельные средства взамен иностранных, но делать их только ради NIH синдрома я не готов, также не готов ждать их и финансировать.

atz
Сообщения: 139
Зарегистрирован: 21.12.18 22:45

Re: Движок для словаря

Сообщение atz » 05.07.19 19:22

БудДен писал(а):
03.07.19 21:49
делать их только ради NIH синдрома я не готов
Так у тебя же на главной странице сайта написано, зачем их делать и как раз не ради NIH синдрома

БудДен
Сообщения: 2866
Зарегистрирован: 07.10.18 14:01

Re: Движок для словаря

Сообщение БудДен » 06.07.19 10:41

В отличие от Лиса, я предлагаю выходить из заколдованного круга по широкой спирали, опираясь на уже сделанное.
А не рисовать новую спираль почти из точки.

Нет большой опасности использовать иностранное для машинного перевода исходников. Поскольку исходники потом
всё равно будут проконтролированы.

MihalNik
Сообщения: 244
Зарегистрирован: 05.11.18 11:02

Re: Движок для словаря

Сообщение MihalNik » 06.07.19 16:05

БудДен писал(а):
06.07.19 10:41
В отличие от Лиса, я предлагаю выходить из заколдованного круга по широкой спирали, опираясь на уже сделанное.
А не рисовать новую спираль почти из точки.

Нет большой опасности использовать иностранное для машинного перевода исходников. Поскольку исходники потом
всё равно будут проконтролированы.
Так дело не в опасности, а в производимой функциональности. Сделает ли перевод в json что-то больше, чем лексер или хотя бы столько же? Гарантировано ли отсутствие потерь и точное обратное преобразование? Квалифицируются ли при этом идентификаторы? Если этот json потом опять придется разбирать с учетом синтаксиса исходного языка, то смысл его получения под хорошим вопросом. Т.е. надо смотреть, облегчится ли труд.

БудДен
Сообщения: 2866
Зарегистрирован: 07.10.18 14:01

Re: Движок для словаря

Сообщение БудДен » 12.07.19 00:54

Думаю, что пигменты могут примерно то же, что и лексер, или чуть больше. Преобразование обратимо, при этом формат представления един для всех языков - а это приятно.

БудДен
Сообщения: 2866
Зарегистрирован: 07.10.18 14:01

Re: Движок для словаря

Сообщение БудДен » 12.07.19 00:55

MihalNik писал(а):
06.07.19 16:05
Квалифицируются ли при этом идентификаторы?
Не думаю, что оно понимает семантику языка.

БудДен
Сообщения: 2866
Зарегистрирован: 07.10.18 14:01

Re: Движок для словаря

Сообщение БудДен » 12.07.19 01:37

activity.png
activity.png (5.12 КБ) 823 просмотра
Одно дело, когда у тебя нет работы и ты сидишь учишь язык, и попутно делаешь полезный проект.
И совсем другое дело, когда удаётся работать только урывками по дороге на работу, обратно и иногда дома.
Падение интенсивности в связи с переходом в хоббийный режим можно оценить как примерно двадцатикратное.

БудДен
Сообщения: 2866
Зарегистрирован: 07.10.18 14:01

Re: Движок для словаря

Сообщение БудДен » 16.07.19 22:23

В движок вкралась ошибка проектирования, а точнее, просто процесс проектирования был недоделан. Я радостно установил, что у каждого языка будет владелец, который будет принимать предложения по поводу смыслов слов от других участников, как в гите.

Ошибка состояла в том, что типичное изменение в словарь состоит в том, что добавляется один или два смысла в разных языках и хотя бы одна связь между ними, говорящая о том, что эти смыслы друг друга переводят. Т.е. нужно утверждать не индивидуальные изменения, а группы изменений. Непонятно и то, кто будет за это отвечать. Если мы принимаем понятие "владелец языка", то нужно, чтобы сначала два владельца языка приняли два предложения о двух разных смыслах, а потом кто-то третий принял предложение о переводе. В этот момент может оказаться, что смыслы на самом деле не точно переводят друг друга, и оказывается, что работа владельцев языков была напрасной.

В итоге работа 2-3 последних месяцев вряд ли может быть сохранена. Часов-то в этой работе немного, но они были выкроены с трудом...

Думаю, что теперь делать и пока не придумал. Склоняюсь сделать как в Википедии: можно всё, но история сохраняется и модератор (пока он будет один на всю вселенную) может отменять любые изменения. Но есть и та ситуация, что я кое-как трудоустроен, и свой проект-питомец на голанге мне не нужен.

Соответственно, вторая опция - это признать поражение и заморозить проект. А словарь можно вести и в гугл докс по старинке.

Павиа
Сообщения: 136
Зарегистрирован: 23.05.19 21:28

Re: Движок для словаря

Сообщение Павиа » 17.07.19 10:28

Я думаю можно признать поражение.
1. Система слишком сложная для пользователя. Я вон git-ом стараюсь не пользоваться, так как он слишком много времени отвлекает, а пользы 0
2. Стимуляция как википедии нету. Там вузам налоговые вычеты. Начальство напрягают преподавателей те выбирают модератора который пишет и корректирует википедию, а он если нужно спрашивает других преподавателей.
3. В Гите патчи автоматически принимаются если они проходят тесты. А тут тестов нет.
4. И собственно то, что вы написали.

Лучше сделать простую форму с 5 полями
1. Предметная область(язык, бибилотека в которой встречается)
2. Слово.
3. Указания смысла.
4. Пример употребления.
5. Перевод.
А вот остальное это уже потом, когда потребности появятся.
И первое поле должно быть с автоподстановкой.

БудДен
Сообщения: 2866
Зарегистрирован: 07.10.18 14:01

Re: Движок для словаря

Сообщение БудДен » 17.07.19 15:26

Помодерировать я и сам могу - интенсивность процесса низкая. В остальном "просто форма" слишком проста для реальной жизни. Вы же видели табличку https://docs.google.com/spreadsheets/d/ ... sp=sharing
?

Аватара пользователя
Лис [Вежливый]
Сообщения: 563
Зарегистрирован: 08.10.18 13:32

Re: Движок для словаря

Сообщение Лис [Вежливый] » 18.07.19 08:41

проблема: просто процесс проектирования был недоделан
решение: проектирование нужно с̶д̶е̶л̶а̶т̶ь̶ выполнить

БудДен
Сообщения: 2866
Зарегистрирован: 07.10.18 14:01

Re: Движок для словаря

Сообщение БудДен » 18.07.19 11:19

Спасибо, кэп.

Аватара пользователя
Лис [Вежливый]
Сообщения: 563
Зарегистрирован: 08.10.18 13:32

Re: Движок для словаря

Сообщение Лис [Вежливый] » 18.07.19 12:22

Что если отказаться от понятия "владелец языка" и вместо него ввести понятие "владелец комплекта соответствий". Соответственно дальше с этими комплектами всё как в git-е. Захотел внести изменения, форкнул, внёс, предложил PR исходному владельцу.

БудДен
Сообщения: 2866
Зарегистрирован: 07.10.18 14:01

Re: Движок для словаря

Сообщение БудДен » 18.07.19 13:22

Основное условие для данного проекта - это минимальная сложность реализации, даже в ущерб лёгкости эксплуатации. Чем плох вариант википедии? Можно вносить любые изменения, но модератор их видит и может отменить.

Аватара пользователя
Лис [Вежливый]
Сообщения: 563
Зарегистрирован: 08.10.18 13:32

Re: Движок для словаря

Сообщение Лис [Вежливый] » 18.07.19 22:25

Piki - A Peer-to-Peer based Wiki Engine

БудДен
Сообщения: 2866
Зарегистрирован: 07.10.18 14:01

Re: Движок для словаря

Сообщение БудДен » 20.07.19 21:24

Нет, я не говорю про Wiki машину. Я говорю лишь о принципе управления изменениями: всем можно всё, но модератор может всё отменить.

Народ, кто ещё работает с версиями словаря в гугл шитс. Предлагаю свести версии воедино и пока продолжить работу в гугл шитс.

БудДен
Сообщения: 2866
Зарегистрирован: 07.10.18 14:01

Re: Движок для словаря

Сообщение БудДен » 14.08.19 22:30

Эх, опять трения на работе - замораживаем оберон и размораживаем движок словаря :) Чем-то похоже на бои за избушку лесника, где в роли избушки лесника выступаю я сам. Теперь концепция такова, что любой пользователь может делать всё, что угодно, но модератор может откатить историю.

Ответить